1352.IX, около. [Место не указано]. Литовские князья Евнутий, Кейстут и Любарт, Юрий Наримонтович и Юрий Кориатович, действуя также от имени великого князя Ольгерда, Кориата, Патрикея и их сыновей, заключают перемирие с королем Польши Казимиром, с Земовитом и его братом Казимиром Мазовецким.

Ори­ги­нал: в XVI в. хра­нил­ся в Кра­ков­ском корон­ном архи­ве. Его содер­жа­ние лако­нич­но пере­ска­за­но в инвен­та­ре Мар­ти­на Кро­ме­ра (1551). В пер­вой тре­ти XIX в., по сви­де­тель­ству К. Строн­чин­ско­го, доку­мент был слу­чай­но най­ден сре­ди воро­ха бумаг на чер­да­ке двор­ца Кра­син­ских в Вар­ша­ве. Далее он был поме­щен в Глав­ный архив Цар­ства Поль­ско­го. Нынеш­нее место­на­хож­де­ние и сиг­на­ту­ра: AGAD. Zbiór pergaminów, № 651. Пер­га­мен дли­ной 225 мм, шири­ной 254 мм свер­ху и 240 мм сни­зу (обме­ры по дан­ным В. Розо­ва). Печать, пер­во­на­чаль­но под­ве­шен­ная на пер­га­мен­ной лен­те, теперь утра­че­на. Ори­ги­нал теперь в одном месте повре­жден, не чита­ют­ся несколь­ко слов. Одна­ко они вос­ста­нав­ли­ва­ют­ся по фак­си­ми­ле, кото­рое в сво­ей вре­мя опуб­ли­ко­вал К. Стрончинский.

Основ­ные пуб­ли­ка­ции: О.Лицкевич. Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae; starbel​.by/​d​o​k​/​d​0​0​1​.​htm, 2009.XI.24, 2019.III.09; Stronczyński K. Wzory pism dawnych w przerysach wystawione i objasnione drukowanem ich wyczytaniem. Cz. 1, obejmująca pismo dyplomatów od roku 1228 do 1536. Warszawa, 1839. S. 98–99, № 90 (латин­ским алфа­ви­том с лито­гра­фи­че­ским сним­ком, дата: circa 1342); Акты, отно­ся­щи­е­ся к исто­рии Запад­ной Рос­сии, собран­ные и издан­ные архео­гра­фи­че­скою комис­си­ею. Т. 1. 1340–1506. СПб., 1846. № 1 (дата: после 1340); Кар­ский Е.Ф. Два древ­ней­ших рус­ских доку­мен­та Глав­но­го архи­ва Цар­ства Поль­ско­го в Вар­ша­ве // Древ­но­сти. Тру­ды Архео­гра­фи­че­ской комис­сии Импе­ра­тор­ско­го Мос­ков­ско­го Архео­ло­ги­че­ско­го обще­ства. Т. 1. Вып. 3. Москва, 1899. С. 543–550 (Пере­изд. в кн.: Кар­ский Е.Ф. Тру­ды по бело­рус­ско­му и дру­гим сла­вян­ским язы­кам. Москва, 1962. С. 373–378); Собо­лев­ский А.И., Пта­шиц­кий С.Л. Палео­гра­фи­че­ские сним­ки с рус­ских гра­мот пре­иму­ще­ствен­но XIV века. СПб., 1903. № 46 (фак­си­миль­ный сни­мок); Розов В.А. Українсь­кі гра­мо­ти. Т. 1. XIV в. і пер­ша поло­ви­на XV в. Київ, 1928. С. 4–7, № 3 (по фак­си­ми­ле Собо­лев­ско­го и Пта­шиц­ко­го; дата: на Волы­ни в июне-сен­тяб­ре 1352 года); Гра­мо­ти XIV ст. / Упо­рядк., вступн. стат­тя, комен­тарі і слов­ни­ки-покаж­чи­ки М.М. Пещак. Київ, 1974. С. 29–31, № 14 (по изда­нию В. Розо­ва, с при­ло­же­ни­ем фак­си­ми­ле); Kurtyka J. Repertorium Podolskie. Dokumenty do 1430 roku // Kurtyka J. Podole w czasach jagiellońskich. Studia i materiały. Kraków, 2011. S. 313–316, № 3.
Элек­трон­ная вер­сия сде­ла­на по изда­нию В. Розо­ва. Для удоб­ства чте­ния текст раз­бит на абза­цы. Пунк­ту­а­ция совре­мен­ная. Кирил­ли­че­ские циф­ры заме­не­ны на арабские.

Дата. Со ссыл­кой на М.С. Гру­шев­ско­го (Гру­шевсь­кий М.С. Історія Украї­ни-Руси. Т. 4. XIV – XVI віки – від­но­си­ни політич­ні. Вид. 2. Київ – Львів, 1907. С. 444–445) В. Розов отме­тил: «Я скло­ня­юсь въ поль­зу мнѣнія Гру­шев­ска­го, что дого­воръ былъ заклю­ченъ меж­ду днемъ Ива­на Купа­лы и Покро­вомъ 1352 года» (Розов В. Українсь­кі гра­мо­ти. С. 5).

AGAD. Zbiór pergaminów, № 651
Stronczyński K. Wzory pism ... № 90

Вѣдаи то каж­дыи ч(е)л(о)в(е)къ, кто на тыи листъ посмотрить.
Ѡже я, кнѧзь Еоуну­тии, и Кистю­тии, и Любартъ, | Юрьии Нари­монъ­то­вичь, Юрьии Корья­то­вичь, чини­мы миръ твер­дыи ис коро­лемь Кази­ми­ромь Поль|скъмь [sic] и Сомо­ви­томь и съ его бра­томь Кази­ми­ромь Мазовь­скымь и съ его зем­лѧ­ми Краковь|скою и Судо­мирь­скою, Сирѧзь­скою, Куявь­скою, Лучичь­скою, Доб­рынь­скою, Плоть­скою, Ма|зовьскою, Люб­линь­скою, Сетѣ­ховь­скою и со Львовьскою.
А за вел­ко­го [sic] кнѧзѧ Ѡль­кѣр­та, и за | Корья­та, и за Пат­ри­кия, и за ихъ сыны мы ислю­бу­емъ тотъ миръ дер­жа­ти вѣл­ми твер­до | безо всѧкоѣ хитрости.
Не заи­ма­ти намъ коро­ле­вы зем­лѣ, ни его людии, што его слухають.
Коро|леви дер­жа­ти Лвовь­скую зем­лю испол­на. А намъ дер­жа­ти Воло­ди­мѣрь­скую, Луц­кую, Бе|лзьскую, Холмь­скую, Бере­сти­ис­кую испол­на жь.
А миръ ѡт Покро­ва Б(огороди)цѣ до Ива­на дне до | Купалъ. А ѡт Ива­на дне за 2 лѣт.
А горо­довъ оу Рус­кои зем­ли новыхъ не ста­ви­ти, ни сожь|женого не руби­ти, доколѧ миръ сто­ить за 2 лѣт.
А Кре­мѧ­не­ць дер­жа­ти Юрью Наримонъ|товичю ѡт кня­зии литовь­скыхъ и ѡт королѧ за 2 лѣт, а горо­да не руби­ти. А коли миръ стане|ть, Юрью кнѧ­зю горо­да лишитисѧ.
Аже пои­деть оугорь­скыи король на Лит­ву, поль­ско­му | коро­ле­ви пома­га­ти. Аже пои­деть на Русь, што Лит­вы слу­ша­еть, коро­ле­ви не помагати. |
А пои­деть ли царь на лѧхи, алю­бо кнѧ­зи тем­нии, кнѧ­земъ литовь­скымъ пома­га­ти. | Аже пои­дуть на Русь, што королѧ слу­ша­еть, литовь­скимъ кнѧ­земъ не помагати.
А про | Любар­то­во ятъ­ство хочемъ его поста­ви­ти на судѣ передъ паны оугорь­ски­ми. По ишествь|и С(вя)т(о)го Д(у)ха за 2 нед(е)ли литовь­скимъ кнѧ­земъ ста­ти оу Хол­мѣ, а коро­ле­ви оу Сточь­цѣ. | Кде смолвѧть, тутъ будеть судъ тѧга­тисѧ ис коро­лемь. Будеть ли ялъ его король по | крив­дѣ, Любартъ будеть правъ. И я, кнѧзь Кистю­тии, буду правъ передъ въгорьски|мь коро­лемь. Будеть ли король правъ, намъ сво­е­го бра­та Любар­та дати оугорь­ско­му ко|ролеви оу ятъство.
А коли будеть по миру кто не оус­хо­четь далѣи миру дер­жа­ти, тотъ | ѡтпо­вѣсть. А по ѡтпо­вѣдѣ­ньи сто­я­ти миру за мѣсѧць.
Аже пои­дуть таро­ве [sic] на Львовь­скую | зем­лю, тогда Руси на льво­вь­цѣ не пома­га­ти. Аже пои­дуть таро­ве на лѧхы, тогда Руси | неволѧ пои­ти ис татары.
А оу томь пере­ми­рьи кто кому кри­во оучи­нить, надобѣ сѧ оупо|минати старѣи­ше­му и оучи­ни­ти тому и[съ]праву. Оучинит[ь] кото­рыи доб­рыи ч(е)л(о)в(е)къ | крив­ду, любо вое­во­да, алю­бо панъ, оучи­ни­ти испра­ву ис нимь. Аже самъ не можеть | запла­ти­ти тотъ истинь­ныи што же оуло­жать его оу вину — хочеть ли самъ король | запла­ти­ти за нь, а его дѣдичь­ство собѣ оузѧти. Не оус­хо­четь ли король самъ за|платити, дасть тому то дичь­ство [sic], кто его потѧжеть.
А за избѣ­га: можемь его до|быти и выда­ти. Аже его не можемъ добы­ти, можемъ его иска [sic] съ ѡбою сто­ро­ну. Аже | побѣ­г­неть русинъ алю­бо рус­ка или во Львовъ, или холопъ чии или роба — выда|ти его.
А што тои гра­мо­тѣ писа­но, тую жь прав­ду литовь­скымъ кнѧ­земъ де|ржати.
А на то есмы дали своѣ печати.