1385 г. [октября 10]. Недрица. — Ленная грамота кн. пол. Андрея Ольгердовича лив. магистру [Робину фон Эльтцу]

GStAPK. OF 281. Bl. 53 (S. 105). Спи­сок — В, конец XIV в. Пер­га­мен. Вклю­чен­ный акт в види­му­се при­о­ра риж­ско­го доми­ни­кан­ско­го мона­сты­ря Нико­лая от 1386 г. мар­та 13 (Прил. № 2).
Спис­ки: Г) ОР РГБ. Ф. 256. Ед. хр. 568. Л. 3 об. — 4, 1812 г. янва­ря 26, бума­га (по В).
При­ме­ча­ния. См. № 11а.
Публ. : а) CDPr. Bd. 4. № 33а. S. 39 (по В); б) LECUB. Bd. 3. № 1226. Sp. 456 (по В); в) ПГ. Вып. 1. № 8. С. 45–48 (по В, б).
Пере­во­ды: а) ПГ. Вып. 1. № 8. С. 46–47 (по в, на рус­ский язык); г) Полоц­кие гра­мо­ты III — нача­ла I в. Том I. М. Рус­ский фонд содей­ствия обра­зо­ва­нию и нау­ке, 2015.  864 c. XVI с. ил. С. 77–78
Упом.: а) David L. Preussische Chronik. Bd. 7. S. 177; б) IC. Th. 1. № 445. S. 113–114; в) LECUB. Bd. 3. Reg. 1448. S. 137; г) SD. T. 1. № 509. S. 256; д) РЛА. № 106a. С. 81; е) CEV. № 22. P. 8; ж) Лiц­кевiч А. Дага­во­ры. С. 58.

Universis presencia visuris seu audituris1 Andreas, rex in Ploscovia, salutem | in Domino sempiternam.

In presentibus publice profitemur, quod nos christianitatis intuitu et ob | respectum amicicie singularis, quam ad venerabiles religiosos dominos, ad magistrum et ad fratres Ordinis | Theutunici in Lyvonia, gerimus, cum bona voluntate et animo deliberato, et nostrorum heredum | consensu attendente, necnon consiliariorum nostrorum, videlicet Werzilen, nostri advocati, ipsiusque | fratris, nostrorum baronum superioris, Foder nunccupati, totum regnum Ploscoviensem, quod pater noster | Algirde, quondam rex Littovie, nobis in vita sua assignavit et dedit, et post patris | obitum fratres nostri nobis dederunt et assignaverunt, sicut in eorundem fratrum nostrorum patentibus | litteris clarius apparet, venerabilibus religiosis dominis, magistro et fratribus Ordinis Theutunici in Lyvonia | damus et assignamus, ac rite et rationabiliter resignamus, in perpetuum libere habendum, tenendum | et possidendum, sine impetitione qualiqunque, cum omnibus dominiis, juribus, libertatibus, | adiacenciis et pertinenciis, scilicet terris, civitatibus, castris, aquis, silvis et ceteris utilitatibus | quibuscunque, sicut nos predictum regnum hucusque possedimus et in presencia possidemus. |

Ceterum subicimus nos et commitimus protectioni et defensioni nostrosque heredes venerabilis | domini magistri et Ordinis Theutunici in Lyvonia, qui nos et nostros heredes, si necesse fuerit, | protegant et defendant.

Et si quis nos vel nostros heredes a regno Ploscoviensi ex|pellere conetur, ex tunc magister et Ordo in Lyvonia nos seu nostros heredes suo2 possetenus | adiuvabunt et pro optencione regni nobis seu nostris heredibus suis auxiliis fideliter | assistant. Ut omnia hec firma maneant, sigillum nostrum presentibus diximus appendendum. |

Datum in Nedritsen, anno Domini M CCC LXXXVto in crastino beati Dionisii martiris3.

1 далее пр. крндш. постав­ле­ны и стер­ты две косые лн. и постав­лен знак [; на пра­вом поле напро­тив это­го места пр. крндш. cop. (подч. тре­мя косы­ми лн.) и знак [
2 так в ркп.; воз­мож­но, далее про­пу­ще­но exercitu
3 далее пр. крндш. знак ]; такой же знак на пра­вом поле напро­тив это­го места

Пере­вод:

Всем, кто уви­дит или услы­шит эту грамоту

Андрей, король полоц­кий, [шлет] при­вет во Гос­по­де вовеки.

Насто­я­щим пуб­лич­но объ­яв­ля­ем, что мы из хри­сти­ан­ских чувств и ради ува­же­ния исклю­чи­тель­ной друж­бы, кото­рую мы испы­ты­ва­ем по отно­ше­нию к досто­по­чтен­ным бла­го­че­сти­вым гос­по­дам, к маги­стру и бра­тьям Тев­тон­ско­го орде­на в Ливо­нии, по доб­рой воле и зре­лом раз­мыш­ле­нии и с согла­сия наших наслед­ни­ков, а так­же наших совет­ни­ков, а имен­но Вер­зи­лы, наше­го пове­рен­но­го, и его бра­та, стар­ше­го из наших бояр, по име­ни Федор, — Полоц­кое коро­лев­ство, кото­рое наш отец Оль­герд, покой­ный литов­ский король, при сво­ей жиз­ни назна­чил и дал нам, а после смер­ти отца бра­тья дали и назна­чи­ли нам, как более ясно явству­ет из откры­той гра­мо­ты тех же наших бра­тьев, мы даем и назна­ча­ем, и так­же над­ле­жа­щим обра­зом и созна­тель­но отка­зы­ва­ем­ся, бла­го­че­сти­вым гос­по­дам маги­стру и бра­тьям Тев­тон­ско­го орде­на в Ливо­нии для сво­бод­но­го обла­да­ния, дер­жа­ния и вла­де­ния, без како­го-либо домо­га­тель­ства, со все­ми вла­де­ни­я­ми, пра­ва­ми, сво­бо­да­ми, уго­дья­ми, со всем, при­над­ле­жа­щим к нему, а имен­но зем­ля­ми, горо­да­ми, зам­ка­ми, вода­ми, леса­ми и про­чим, от чего мож­но полу­чить какую бы то ни было поль­зу, подоб­но тому, как мы вла­де­ли и в насто­я­щее вре­мя вла­де­ем упо­ми­на­е­мым выше королевством.

Кро­ме того, мы пере­хо­дим в под­чи­не­ние и пору­ча­ем нас и наших наслед­ни­ков защи­те и покро­ви­тель­ству досто­по­чтен­но­го гос­по­ди­на маги­стра и Тев­тон­ско­го орде­на в Ливо­нии, что­бы они, если это будет необ­хо­ди­мо, покро­ви­тель­ство­ва­ли и защи­ща­ли нас и наших наследников.

И если кто-либо попы­та­ет­ся изгнать нас или.наших наслед­ни­ков из коро­лев­ства Полоц­ко­го, тогда магистр и Орден в Ливо­нии будут вся­че­ски помо­гать нам или нашим наслед­ни­кам сво­им [вой­ском] для полу­че­ния королевства.

А для заве­ре­ния все­го это­го мы веле­ли при­ве­сить нашу печать к насто­я­щей [гра­мо­те].

Дано в Нед­ри­це, в год [от Рож­де­ства] Гос­по­да 1385‑й, на сле­ду­ю­щий день после [празд­ни­ка] бла­жен­но­го муче­ни­ка Дионисия.

Інформації про печатки немає

Релятівні категорії документів

Релятівні генеалогії

Всі кате­горії документів