GStAPK. OF 281. Bl. 53 (S. 105). Список — В, конец XIV в. Пергамен. Включенный акт в видимусе приора рижского доминиканского монастыря Николая от 1386 г. марта 13 (Прил. № 2).
Списки: Г) ОР РГБ. Ф. 256. Ед. хр. 568. Л. 3 об. — 4, 1812 г. января 26, бумага (по В).
Примечания. См. № 11а.
Публ. : а) CDPr. Bd. 4. № 33а. S. 39 (по В); б) LECUB. Bd. 3. № 1226. Sp. 456 (по В); в) ПГ. Вып. 1. № 8. С. 45–48 (по В, б).
Переводы: а) ПГ. Вып. 1. № 8. С. 46–47 (по в, на русский язык); г) Полоцкие грамоты III — начала I в. Том I. М. Русский фонд содействия образованию и науке, 2015. 864 c. XVI с. ил. С. 77–78
Упом.: а) David L. Preussische Chronik. Bd. 7. S. 177; б) IC. Th. 1. № 445. S. 113–114; в) LECUB. Bd. 3. Reg. 1448. S. 137; г) SD. T. 1. № 509. S. 256; д) РЛА. № 106a. С. 81; е) CEV. № 22. P. 8; ж) Лiцкевiч А. Дагаворы. С. 58.
Universis presencia visuris seu audituris1 Andreas, rex in Ploscovia, salutem | in Domino sempiternam.
In presentibus publice profitemur, quod nos christianitatis intuitu et ob | respectum amicicie singularis, quam ad venerabiles religiosos dominos, ad magistrum et ad fratres Ordinis | Theutunici in Lyvonia, gerimus, cum bona voluntate et animo deliberato, et nostrorum heredum | consensu attendente, necnon consiliariorum nostrorum, videlicet Werzilen, nostri advocati, ipsiusque | fratris, nostrorum baronum superioris, Foder nunccupati, totum regnum Ploscoviensem, quod pater noster | Algirde, quondam rex Littovie, nobis in vita sua assignavit et dedit, et post patris | obitum fratres nostri nobis dederunt et assignaverunt, sicut in eorundem fratrum nostrorum patentibus | litteris clarius apparet, venerabilibus religiosis dominis, magistro et fratribus Ordinis Theutunici in Lyvonia | damus et assignamus, ac rite et rationabiliter resignamus, in perpetuum libere habendum, tenendum | et possidendum, sine impetitione qualiqunque, cum omnibus dominiis, juribus, libertatibus, | adiacenciis et pertinenciis, scilicet terris, civitatibus, castris, aquis, silvis et ceteris utilitatibus | quibuscunque, sicut nos predictum regnum hucusque possedimus et in presencia possidemus. |
Ceterum subicimus nos et commitimus protectioni et defensioni nostrosque heredes venerabilis | domini magistri et Ordinis Theutunici in Lyvonia, qui nos et nostros heredes, si necesse fuerit, | protegant et defendant.
Et si quis nos vel nostros heredes a regno Ploscoviensi ex|pellere conetur, ex tunc magister et Ordo in Lyvonia nos seu nostros heredes suo2 possetenus | adiuvabunt et pro optencione regni nobis seu nostris heredibus suis auxiliis fideliter | assistant. Ut omnia hec firma maneant, sigillum nostrum presentibus diximus appendendum. |
Datum in Nedritsen, anno Domini M CCC LXXXVto in crastino beati Dionisii martiris3.
1 далее пр. крндш. поставлены и стерты две косые лн. и поставлен знак [; на правом поле напротив этого места пр. крндш. cop. (подч. тремя косыми лн.) и знак [
2 так в ркп.; возможно, далее пропущено exercitu
3 далее пр. крндш. знак ]; такой же знак на правом поле напротив этого места
Перевод:
Всем, кто увидит или услышит эту грамоту
Андрей, король полоцкий, [шлет] привет во Господе вовеки.
Настоящим публично объявляем, что мы из христианских чувств и ради уважения исключительной дружбы, которую мы испытываем по отношению к достопочтенным благочестивым господам, к магистру и братьям Тевтонского ордена в Ливонии, по доброй воле и зрелом размышлении и с согласия наших наследников, а также наших советников, а именно Верзилы, нашего поверенного, и его брата, старшего из наших бояр, по имени Федор, — Полоцкое королевство, которое наш отец Ольгерд, покойный литовский король, при своей жизни назначил и дал нам, а после смерти отца братья дали и назначили нам, как более ясно явствует из открытой грамоты тех же наших братьев, мы даем и назначаем, и также надлежащим образом и сознательно отказываемся, благочестивым господам магистру и братьям Тевтонского ордена в Ливонии для свободного обладания, держания и владения, без какого-либо домогательства, со всеми владениями, правами, свободами, угодьями, со всем, принадлежащим к нему, а именно землями, городами, замками, водами, лесами и прочим, от чего можно получить какую бы то ни было пользу, подобно тому, как мы владели и в настоящее время владеем упоминаемым выше королевством.
Кроме того, мы переходим в подчинение и поручаем нас и наших наследников защите и покровительству достопочтенного господина магистра и Тевтонского ордена в Ливонии, чтобы они, если это будет необходимо, покровительствовали и защищали нас и наших наследников.
И если кто-либо попытается изгнать нас или.наших наследников из королевства Полоцкого, тогда магистр и Орден в Ливонии будут всячески помогать нам или нашим наследникам своим [войском] для получения королевства.
А для заверения всего этого мы велели привесить нашу печать к настоящей [грамоте].
Дано в Недрице, в год [от Рождества] Господа 1385‑й, на следующий день после [праздника] блаженного мученика Дионисия.
Інформації про печатки немає
Релятівні категорії документів
- Андрій Ольгердович (4)
- Ольгердовичі (26)