Оригинал в XVI в. находился в Коронном архиве в Кракове. Описан в инвентаре М. Кромера (1551): «1402. Ivani Olgimunthowicz fidelitas regi et regno post mortem Vitoldi». В XIX в. попал в Императорскую публичную библиотеку в Санкт-Петербурге. В настоящее время: Российская национальная библиотека в Санкт-Петербурге. Ф. 293 («Западнорусские акты»), оп. 1, № 3. Пергамен высотой 120 мм, шириной 220 мм, закладка для печати 25 мм. По описанию И. И. Григоровича (1846), печать в тарелочке на желтом воске была привешена на пергаменной ленте, но изображение на печати изгладилось.
Копия 1. Библиотека Чарторыйских в Кракове. Теки Нарушевича, т. 10, с. 157, № 44. Копия сделана по распоряжению А. Нарушевича 1782.VII.29. Печать уже тогда была попорчена.
Копия 2. Курницкая библиотека. Рукопись 203.ІІ.77, с. 48. Перевод на латынь под заголовком: «Omagium ducis Joannis alias Iwan Olgimonthovicz regi et regno Poloniae praestitum seu factum».
Основные публикации и литература: Акты, относящиеся к истории Западной России, собранные и изданные Археографическою комиссиею. Т. 1. 1340–1506. СПб., 1846. С. 29, № 18 (по оригиналу, орфография исправлена; дата: 1401.II.05); Gołębiowski Ł. Dzieje Polski za panowania Jagiellonów. T. 1. Warszawa, 1846. S. 88; Daniłowicz I. Skarbiec dyplomatów papiezkich, cesarskich, królewskich, książęcych. T. 1. Wilno, 1860. S. 334, № 760 (по инвентарю М. Кромера; дата ошибочная: 1402); Головацкий Я.Ф. Памятники дипломатического и судебно-делового языка русского в древнем Галицко-Владимирском княжестве и в смежных областях в XIV-XV столетиях. Львов, 1867. С. 24, № 25; Смирнов А. Сборник древнерусских памятников и образцов народной русской речи. Варшава, 1882. С. 76, № 79; Monumenta medii aevi historica res gestas Poloniae illustrantia. T. 2. Codex epistolaris saeculi decimi quinti. T. 1. 1384–1492 / Cura A. Sokołowski. Kraków, 1876. S. 22, № 27 (по копии 1, латинским алфавитом; дата: 1401.II.12); Monumenta medii aevi historica res gestas Poloniae illustrantia. T. 6. Codex epistolaris Vitoldi Magni Ducis Lithuaniae. 1376–1430 / Collectus opera A. Prochaska. Kraków, 1882. S. 66, № 217 (дата ошибочная: 1400); Розов В.А. Українські грамоти. Том 1. XIV в. і перша половина XV в. Київ, 1928. С. 63–64, № 35 (по фотоснимку оригинала; дата: 1401.II.05); Akta unji Polski z Litwą. 1385–1791. Kraków, 1932. S. 42–43, № 41 (по оригиналу, транслитерация латинским алфавитом, дата: 1401.II.12). — Текст приводится по изданию В. А. Розова, данные о копиях и записях на обороте — по изданию «Akta unji». О.Лицкевич. Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae; starbel.by/dok/d122.htm, 2010.X.01.
Дата. Великий пост в 1401 г. начинался 14 февраля. Соответственно неделя о Страшном суде (мясопустная) приходилась на 6 февраля, а мясопустная суббота — на 5 февраля. Таким образом, правильна та дата, которую принимали русские археографы (И. И. Григорович, В. А. Розов). В польской историографии устоялось ошибочное датирование: 12 февраля.
Мы, кнѧз Иванъ Ѡлкимонтович.
Знаемо чиню симъ своимъ листом, кто кол | на нь возрить или пак оуслышит, аже слубую1 и слюбилъ есмь и цѣловалъ есмь | крестъ: его1 Б[ог]ъ не даи, што с пригоди1 нашему г(о)с(по)д(а)рю великому кнѧз Ви|товту, по его животѣ не имамъ искати иныхъ г(о)с(по)д(а)р(е)въ мимо нашего | г(о)с(по)д(а)рѧ великого королѧ Влодислава полского, литовког1 и руског , иных | и Коруны Полскоѣ. Не ѡтлучитисѧ ми еи с моими дѣтми никоторы1 вере|менемъ со всѣмъ с моимъ имѣниемъ и с тымъ, што держю ныне и потомъ | ѡт моего г(о)с(по)д(а)рѧ великого кнѧз Витовта с городми, с мѣсты и с землѧми | безо лсти и без хитрости.
На крѣпость сему печѧт свою привѣсилъ | есмь в городѣ оу Меречи в суботу мѧсопустную под лѣты наро|жениѧ С(ы)на Б(о)жьего тисѧчѧ лѣтъ и чотыри ста лѣтъ первого лѣта.
1 Так в рукописи.
На обороте позднейшие записи: 1) Omagium ducis Iwan Olgymonthowycz, fidelitas regi et Regno post mortem Witholdi retenta (XVI в.). 2) 1402. 3) Lithuaniae № 44 (цифра зачеркнута). 4) № 39 (цифра зачеркнута и написано: 40).
Інформації про печатки немає
Релятівні категорії документів
- Гольшанські (10)