Общие сведения о роде
ПЛАКСИЧІ – княжеский род неустановленного происхождения вероятно, Рюриковичи. Вассалы князя Дмитрия-Корибута Ольгердовича (1388), Скиргайла Ольгердовича (1390–92). Згадуються в літописах та актових документах (201, 1.1, N 9, s.8–9).
Точное местонахождение их владений судить можно только по косвенным признакам. В поручительстве за Братошу Койлутовича 1387–1394 г. фигурирует племянник Льва Плаксича Иван Русанович, а значит, он, как и большинство других поручителей, имел владения недалеко от Ошмян. Предлагается версия, что вотчина Плаксичей находилась в районе Постав, на юго-западном рубеже исторической Полоцкой земли, где до наших дней сохранилась деревня Плаксы (от литовского Plokščiai). Лев Плаксич числиться среди попавших в плен к Витовту в 1390 году. Среди прочих пленных встречаем Глеба Святославича Смоленского и Семена Евнутьевича, таким образом можно сделать вывод что их поход к Вильне начался со Смоленщины и восточной Беларуси, а попутно к ним пртстали местные удельные князья, по моему мнению, на основе этого можно сделать вывод что удел Плаксичей находился где-то между Минском, Слуцком и Днепром, где именно, уже труднее определить, возможно Глуск.
Православный нобиль Иван Русанович происходил из известного в конце ХIV в. княжеского рода Плаксичей. Его отец князь Русан Плаксич назван вторым по знатности после городецкого князя Давыда Дмитриевича в перечие князей и бояр, поручившихся за новгород-северского князя Дмитрия Корибута 26 апреля 1388 г. 1 У Русана Плаксича был брат по имени Лев. Все они — Лев Плаксич, Русан Плаксич и Иван Русанович — фигурируют в поручительстве за Гридку Константиновича, выданном в период с 1387 по 1390 г. (но упомянуты без княжеских титулов) 2. Про Льва Плаксича известно также, что летом 1390 г. он попал в плен к Тевтонскому ордену после поражения войск ВКЛ близ летописных «Веишишек» 3.
Все эти данные были известны еще Ю. Вольфу 4, и других источников, касающихся княжеского рода Плаксичей, пока не выявлено. Л. Войтович связал происхождение этого рода с Друцкими князьями и даже предположил, что владения Плаксичей находились на границе Друцкого и Смоленского княжеств 5, но не представил совершенно никаких доводов и источников, подкрепляющих эту версию. Можно лишь догадываться, что Русан Плаксич владел имением в Новогородской или в Новгород-Северской землях, коль скоро он поручался за Дмитрия Корибута. Установить же даже приблизительное местонахождение земель Плаксичей по факту их поручительства за Гридку Константиновича вообще не представляется возможным (Менский, Слуцкий. Новогородский, Пинский регионы?).
Проследить связи княжеского рода Плаксичей конца ХІV в. с каким-либо позднейшим родом довольно затруднительно, так как имя или прозвише «Плакса» было довольно распространено в различных регионах ВКЛ.
Генеалогия рода
I генерация
ПЛАКСА
II генерация
ЛЕВ ПЛАКСИЧ
В 1380‑е годы на службе у короля Владислава П Ягайло и его соправителей в ВКЛ, великих князей Иоанна Скиргайло и Димитрия Корибута Ольгердовичей, находились князья Лев и Русан Плаксичи 6. Эти русские удельные князья занимали в раде князей и панов ВКЛ довольно высокие места. В актах они фигурируют ниже князей Давыда Дмитриевича, Ивана и его брата Юрия Городецких, Василия Михайловича Друцкого, но выше Василия Даниловича Острожского, братьев князей Федора Хворощи и Ивана Евлашковичей, Григория и Ивана Несвижских, Федора Миркли и Дмитрия Липяты, Юрия Ивановича Козушны 7. Очевидно, Плаксичи были тесно связаны с Понеманьем. В пользу этого говорит и их служба новгород-северскому и новогрудскому великому князю Димитрию Корибуту 8. Об особенностях правового положения слу-
живших правителю Новгород-Северской земли князей и бояр см.: ЛюбавскийМ. К. Литовско-
Русский сейм.С.15.)), и запись на пергаменном Лавришевском Евангелии втрой половины ХIІІ в., где в качестве писца фигурирует князь Федор Львович 9.
Согласно «Летописцу великих князей литовских», во время наступления войск Тевтонского Ордена и мятежного князя Витовта на Вильно в августе – сентябре 1390 г. произошла битва близ городка Вейшишки на реке Вилии. В ней были захвачены в плен литовские и русские князья Глеб Святославич Смоленский, Василий Константинович, Семен Евнутьевич, Иван Тета и Лев Плаксич. в этом сообщении объединены данные о нескольких стычках войск великого княжества литовского и ордена. 28 августа 1390 г. произошла битва близ Старого Ковно, в которой попали в плен три русских князя. затем один из отрядов ордена и Витовта переправился через вилию, направляясь к трокам; здесь возле Вейшишек (в районе современной д. Гейсишкес к востоку от Кярнаве) путь ему пыталось преградить войско во главе с керновским князем Александром Вигунтом. Еще одно крупное боестолкновение, согласно третьему летописному своду Великого Княжества Литовского (хроника Быховца и вавельский фрагмент), имело место на поле на Шешкинях близ Вильно; его историчность остается под вопросом.
Глеба Святославича из плена освободил Витовт, когда вернулся в Великое Княжество Литовское в 1392 г. Остальные четыре князя были освобождены после 15 августа 1393 г. в обмен на братьев ордена, находившихся в плену в Литве. В октябре 1393 г. бывшие пленные (в том числе князья Василий Константинович и Иван) были доставлены людьми Витовта в Краков, где получили от короля Владислава (Ягайла) деньги на покупку коней и других необходимых вещей, чтобы вернуться домой.
Упоминается в подручной грамоте русско-литовской знати великому князю Скиргайло Ольгердовичу за некоего Гридка Константиновича. Согласно источнику, князья и бояре «вынѧли его на свои рук(и) за побѣгъ и за все лихое». Среди князей-поручников в акте были упомянуты: «кнѧзь(ь) Михаило Евнутевич(ь)», кнѧз(ь) Василии Михаилович(ь), кнѧз(ь) Иванъ Городецькии, брат(ъ) ѥго кнѧз(ь) Юрьи, Левъ Плаксич(ь), Левъ Васильевъ с(ы)нъ, Рус(и)нъ Плаксич(ь), кнѧз(ь) Федоръ Миркли, брат(ъ) его Дмитрии Липѧта, Брат(ь)ша, кнѧз(ь) Юрьи Кожюшно…». 10 Документ датируется прежде 1390 или около 1392. 11.
РУСАН ПЛАКСИЧ
Русан Плакич, Лев Плаксич и Иван Русанович, всего несколько раз попадаються в источниках. Это поручные за Корибута и Гридка, а также
III генерация
КН. ФЕДОР ЛЬВОВИЧ
Очевидно, Плаксичи были тесно связаны с Понеманьем. В пользу этого говорит и их служба новгород-северскому и новогрудскому великому князю Димитрию Корибуту 12, и запись на пергаменном Лавришевском Евангелии втрой половины ХIV в., где в качестве писца фигурирует князь Федор Львович. Данную запись Ю. Вольф ошибочно приписывает князю Федору сыну новосильского князя Льва Романовича, совершенно не объясняя, зачем удельному князю из Верхнего Поочья делать вклад в монастырь, совершенно не связанный с его родом 13.
В 1401 г. вместе с литовскими князьями И.О. Гольшанским, А.И. Гольшанским, С.И. Гольшанским, Семеном Ямонтовичем и видными литовскими магнатами некие князья Федор и Юрий (Юшка) Львовичи дали присягу верности польскому королю Владиславу ІІ Ягайло за себя и литовского великого князя Витовта 14. Учитывая высокое положение братьев, можно предположить,что в присяге 1401 г. были записаныне воротынские князья, а дети князя Льва Плаксича. Прежде всего, в пользу данного предположения указывает то, что на рубеже ХIV-ХV вв. Новосильское княжество по-прежнему продолжало придерживаться внешнеполитической ориентации на Московское великое княжество 15.
КН. ЮШКО ЛЬВОВИЧ
В 1401 г. вместе с литовскими князьями И.О. Гольшанским, А.И. Гольшанским, С.И. Гольшанским, Семеном Ямонтовичем и видными литовскими магнатами некие князья Федор и Юрий (Юшка) Львовичи дали присягу верности польскому королю Владиславу ІІ Ягайло за себя и литовского великого князя Витовта 16.
КН. ІВАН РУСАНИЧ
Скрипторий
Лист № 1
1388.[IV.26], оу го[ро]дѣ Лучици. в н(е)д(е)лю по с(вя)т(о)мъ Ап(о)с(то)лѣ Марку ев(а)нг(е)л(и)стѣ п[о]д л(е)т(о)мъ нарожѣниѧ Б(о)ж(ьего) 1000. 300. 80. 8.е лѣт. Ленчица. Князь Давыд Дмитриевич, князь Русан Плаксич, Василий Данильевич, Федор Евлашкович, Хвороща с братом Иваном, Григорий и Иван Несвизские, Хома Билюрмин, Васько Дрюкович и другие бояре от имени всех прочих земян поручаются перед королем Польши Владиславом (Ягайлом), королевой Ядвигой, их детьми и Короной Польской в том, что князь Новогородский и Северский Дмитрий Корибут будет сохранять им верность со всеми своими землями, городами, боярами и людьми; если же князь Дмитрий Корибут нарушит свое слово, князья и бояре обязуются не поддерживать его и отступиться от него.
Оригинал: Первоначально хранился в Коронном архиве в Кракове. Описан в инвентаре Мартина Кромера (1551): «David, Russan, Basilius, Chwiedor, Forosczai et Ivan fratres, Gregorius, Iwan, Nieswieski duces et alii boiari promittunt fidelitatem Wladislao regi et regno pro duce suo Nowogrodensi et Sieveriensi Coributh, et quod ei non assistent, si a rege et regno deficeret. Sub 12 Sigillis». Аналогичное, но несколько сокращенное описание содержится в инвентаре 1682 г. В настоящее время: Biblioteka Czartoryskich w Krakowie. Perg. 212. Пергамен 120 х 292 мм, закладка для печатей 5–10 мм. Первоначально на пергаменных лентах были подвешены 12 печатей; на лентах видны следы какого-то текста на латинском языке. Из печатей уже в 1782 г. недоставало шести. В конце XIX в. оставалось только четыре печати: первая, четвертая, седьмая и восьмая. Сейчас седьмая тоже утрачена. От двух печатей не осталось даже лент, только прорези для прикрепления.
Копия 1: Biblioteka Czartoryskich w Krakowie. Teki Naruszewicza. T. 9. S. 203–205, № 60. Транслитерация по оригиналу латинским алфавитом, выполненная в 1782 г.
Основные публикации и литература: Gołębiowski Ł. Panowanie Władysława Jagiełły. Warszawa, 1846. S. 3–4; Daniłowicz I. Skarbiec diplomatów papiezkich, cesarskich, krolewskich, książęcych. T. 1. Wilno, 1860. S. 271, № 555; Archiwum książąt Lubartowiczów Sanguszków w Sławucie. T. 1. 1366–1506. Lwów, 1887. S. 8–9, № 9; Piekosiński F. Heraldyka polska wieków średnich // Rozprawy Akademii Umiejętności. Wydział Historyczno-Filozoficzny. Serya II. T. 13. Kraków, 1899. S. 203; Соболевский А.И., Пташицкий С.Л. Палеографические снимки с русских грамот преимущественно XIV века. СПб., 1903. № 6; Розов В.А. Українські грамоти. Т. 1. XIV в. і перша половина XV в. Київ, 1928. С. 38–39, № 20; Akta unji Polski z Litwą. 1385–1791. Kraków, 1932. S. 17–18, № 20 (по оригиналу латинским алфавитом с неточностями и исправлениями; описание печатей); Грамоти XIV ст. / Упорядк., вступн. стаття, коментарі і словники-покажчики М.М. Пещак. Київ, 1974. С. 82–83, № 43; Однороженко О.А. Родова геральдика Сіверської, Смоленської та Мстиславської земель ВКЛ в XIV–XVII ст. // Герольд Litherland. Горадня – Менск, 2011. № 18. С. 5–6 (фрагмент текста и описание печатей).
Мы кнѧз Д(а)в(и)дъ Дмитриевич. кнѧз Русанъ Плаксич. Василиӥ Данильевич. Федоръ Евлашкович. Хвороща ӥ с братомъ | Ӥваном. Григориӥ да Ӥван Несвизьскиӥ. Хома Билюрминъ. Васко. Дрюкович. Гавсъ. Климѧнтъ. Юрьӥ Звинкеневич. | Терпъ. Максак. Кгирдивид. Бѣликъ. с(ы)нъ его Семен. Воӥлович. Гриць с братом Степаном. Калит. Ӥван. Балакѣрович. Сасъ Горбачевич | со всею братьею. Семен Ѧсманович. Трубецьскиӥ воевод Глѣбъ Евдокимович. Ӥван Жидовчич. Павелъ Петрович. Ѡзарьӥчи Д(а)в(и)дъ | ӥ Ѧковъ. Моишегал. Сущь воевод Новгрдьскиӥ. тым то листомъ. чинимы. знаменит. всимъ. которым того трѣба. кто коли | тонъ листъ оувидит или оуслы[ши]ть.
Како кеды в то времѧ. коли кнѧз велебныӥ. Дмитриӥ. ӥнѣмъ ӥменем. Корибут. кнѧз | Новгородьскиӥ ӥ Сѣверьскиӥ. г(о)сп(о)д(а)рь нашь милыӥ. голдование ӥ вѣрность. ӥ послушьство. ӥ такѣж служба. ӥ х(ре)сста цѣло|[ва]ние. наша добра рад. и нашим вшего поспольства боѧръ прилюблѣнием. не приневолени а никотораѧ зла волѧ примучени. ве|ликом ӥ славнему Володиславу Б(о)жьеи м(и)л(о)сти. королеви Польскому. ӥ ӥных земль г(о)сп(о)д(а)р(е)ви. ӥ честноӥ Ѧдвизѣ кор[ол]ици ӥ дѣтемъ | его ӥ Корунѣ Польскоӥ. со всим своӥми землѧми ӥ грод. з боѧры ӥ с людми. вѣрность праваѧ. ӥ неӥзрушистаѧ. слюбил.
А мы | ӥменемъ ӥ моча вших землѧнъ его. повелѣниемъ его ӥ слюбуемы. за него. ӥ за его дѣти. ӥже со всею своею землею ӥ с го|роды. вѣрен будет. королеви ӥ королици. ӥ ӥхъ дѣтемъ. ӥ Корунѣ Польскоӥ. ани ӥхъ коли ѡтстанет. Пакли бы его жь Б(ог)ъ не даӥ. хот[е]|л бы коли ѡтстати. тонъ ӥсны кнѧз Корибут. алибо его дѣти. ѧвно алибо таӥно. тогда мы со всимъ поспольством земли его | хочемы его ѡтстати. ӥ его дѣтеӥ. а ни в чемъ его. не хочемъ послушни быти. але королѧ Польског Володислава. ӥ его ко|ролици. ӥ его дѣтиӥ. ӥ Корунѣ Польскоӥ. вѣрни хочемъ быти. а николи ж не хочемъ ѡтстават. ӥ на вѣки. ӥ во вшитки часы | николи ӥхъ не ѡтстати.
И на вѣчнаѧ крѣпость. к сему листу печати нашѣ велѣли есмо приве[си]ти.
А доконало сѧ тое | дѣло оу го[ро]дѣ Лучици. в н(е)д(е)лю по с(вя)т(о)мъ Ап(о)с(то)лѣ Марку ев(а)нг(е)л(и)стѣ п[о]д л(е)т(о)мъ нарожѣниѧ Б(о)ж(ьего) 1000. 300. 80. 8.е лѣт. Amen.
На обороте запись: 1) Litera omagialis terigenarum | ducis Coributhi (запись XV в.); 2) David, Russan, Basilius, Chwiedor et ceteri | duces et boiari promittunt fidelitatem | Wladislao regi etc. 1388 (запись XVI в.); 3) Rta; 4) Lituaniae No 22 (цифра поправлена на 21); 5) No 21.
Публикация: О.Лицкевич Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae; starbel.by/dok/d259.htm, 2019.IV.22/23.
Лист № 2
[1387–1392.VII]. [Место не указано]. Князья Михаил Евнутьевич, Василий Михайлович, Иван и Юрий Городецкие и другие князья и бояре поручаются перед великим князем Скиргайлом за Гридка Константиновича.
Оригинал в XVI в. находился в Коронном архиве в Кракове. Описан в инвентаре М. Кромера (1551): «Fideiussio quorundam pro aliis Skirgalo duci. Sigill. 3». В XIX в. попал в собрание пергаменных документов Литовской Метрики, которое хранилось сначала при правящем Сенате в Санкт-Петербурге, а затем в Московском архиве Министерства юстиции. В этом собрании документ имел номер 106. После заключения Рижского договора 1921 г. документ был передан Польше. В настоящее время хранится в AGAD, Zbiór pergaminów, № 4683. Пергамен высотой 90 мм, шириной 180 мм (обмеры В. А. Розова). Первоначально было три печати, от которых теперь остались только пергаменные ленты.
Основные публикации и литература: Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России. Т. 1. 1361–1598. СПб., 1863. С. 2, № 2 (дата предложена: «прежде 1390»); Зельверович Л.К. Литовская Метрика, государственный отдел Великого княжества Литовского при Правительствующем Сенате. Грамоты и регесты из собрания «древних актов», писанных на пергаменте на литовско-русском, латинском, нижнегерманском, старочешском и польском языках. Т. 1. СПб., 1883. Факсимиле на вкладке после титульного листа; Prochaska A. Rokosz Hryćka Konstantynowicza 1387–1390 // Kwartalnik historyczny. R. 22. Lwów, 1908. S. 392–396; Розов В.А. Українські грамоти. Том 1. XIV в. і перша половина XV в. Київ, 1928. С. 46–47, № 25 (дата: «около 1392»); Грамоти XIV ст. / Упорядк., вступн. стаття, коментарі і словники-покажчики М.М. Пещак. Київ, 1974. С. 108, № 54 (по изданию В. А. Розова).
Транслитерация и электронная версия сделаны по факсимиле, опубликованному Л.К. Зельверовичем. Буквой «й» передана буква «и», которая в оригинале имеет надстрочный диакритический знак две точки. Большие сложности представляет пунктуация, поскольку текст состоит из большого числа имен, которые в оригинале разделяются точками. Поэтому сохранена пунктуация оригинала. Однако использование точек в оригинальном тексте не всегда последовательное, например случается, что имя отделяется точкой от отчества.
Дата: А. Прохаска считал, что документ возник после мятежа Гридка Константиновича в Слуцке, который произошел между апрелем 1387 и декабрем 1389 г. Однако возможно, что поручительство было связано с более поздними событиями, произошедшими во время войны в ВКЛ в период с 1390 по первую половину 1392 г.
Поручилис. кнѧз великом Скирьгайлу. за Гридка за Костѧнтинович. | вынѧли его на свои рук. за побѣгъ и за все лихое.
Первый поручник | кнѧз Михайло Евнутевич. кнѧз Василий Михайлович. кнѧз Иванъ Го|родецьский. брат его кнѧз Юрьи.
Левъ Плаксич. Левъ Васильевъ с(ы)нъ. Рус(а)нъ | Плаксич. кнѧз Федоръ. Миркли. брат его Дмитрий. Липята Братша. кнѧз | Юрьи Кожюшно. Иван Рус(а)нович. Ѡсипъ Дѧдѧ. Исай соколникъ.
Данил Висо|видович. Ѡзарьѧ Мишютинъ. Мелешко. Степанъ Зазыба. Кгастовтъ. | Кердути. Крукьждо. Сурьѧтъ. Федоръ Весна. Федоръ Ѡсташкович | Рикайло. Ѡхрѣмъ. братьѧ его Терешко. Ѡндрюшко. Никонъ. | Василей. Дмитриевич. Монивидъ. Койликинович. Ѡндрѣй Митковъ па|сынок. Матфѣй Оусович. Семеникъ. княж Михайловъ. Ѡнципоръ с братом.
На обороте позднейшие записи, прочитанные Н. И. Костомаровым: 1) Fideiussio quorundam pro aliis duci Skirgaloni. 2) 1413. 3) № 21.
О.Лицкевич. Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae; starbel.by/dok/d027.htm, 2009.XII.02.
Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae
X–XIII вв. | XIV в. | XV в.
Лист № 3
[1387–1394], feria sexta. Вильно. Князья Дмитрий (Ольгердович), Михаил Евнутьевич, Ольгимонт и Александр Патрикеевич, а также несколько бояр, в том числе Пекште, его сын Судимонт, Гаштольд, поручаются за Братошу Койлутовича.
Оригинал в XVI в. хранился в Коронном архиве в Кракове. Описан в инвентаре Я. Замойского, составленном в последние годы правления короля Сигизмунда Августа (1569–1572).
Копия 1. Инвентарь Яна Замойского. Регест записан под номером XI в 4‑м томе инвентаря в разделе «Lituaniae» среди группы регестов, озаглавленных «Lituaniae ex reuisione Varsauiensi». Ранее инвентарь хранился в Библиотеке ординации Замойских в Варшаве, где имел сигнатуру Ms. 1603. В настоящее время: AGAD. F. 358. BOZ, nr. 33. Inwentarz Archiwum Koronnego Jana Zamojskiego. T. IV. S. 605 (по старой пагинации – 675).
Основные публикации: Semkowicz W. O litewskich rodach bojarskich zbratanych ze szlachtą polską w Horodle roku 1413 // Miesięcznik Heraldyczny. R. 6. 1913. № 11–12. S. 180–181; R. 7. 1914. № 3–4. S. 52–53 (упоминания); Halecki O. Z Jana Zamojskiego inwentarza archiwum koronnego // Archiwum Komisji Historycznej. T. 12. Kraków, 1919. S. 166 (упоминание); Лицкевич О.В. Поручительство литовско-русской знати за нобиля Братошу Койлутовича (1387–1394 гг.) // Беларуская даўніна. Вып. 1. Мн., 2014. С. 29–58 (по фотоснимку копии 1, предоставленному С. В. Полеховым; перевод на русский язык, комментарий по персоналиям).
Электронная версия сделана по последней публикации: «В оригинальном тексте регеста знаки препинания расставлены не совсем последовательно. В некоторых случаях запятые поставлены, в некоторых нет. Поэтому мы сочли необходимым выделить те знаки препинания, которые внесены в текст нами, – они поставлены в квадратные скобки. Кроме того, в текст внесен значок |, которым обозначены концы строк. Сокращения раскрываются, и восстановленные нами части слов также помещаются в квадратные скобки. Буквы, переданные надстрочными значками (например m, n), вносятся в текст и обозначаются курсивом». Изображение прориси одной из печатей здесь не приводится (оно есть в статье).
Russicae L[itte]ra1 ducis Demetrij et ducis Michailo Geunutouicz, ducis Olgi|mundi, ducis Al[e]x[a]ndri Patrikyouicz[,] Mingailonis cum fratre Surgilo, | K2 Pextis et filij eius Sudimunt[,] 3–3 Gastouti[,] 4–4 Kirdiies5[,] | Montwit6 7- magni ducis Skirgalonis boiari ‑7 Leonis Snirixeuicz[,] Juani | Russanouicz[,] Butiuit Rakuteuicz[,] Maniuit 8–8 Pomikudouicz, Dir|mant Souininouicz9[,] Butrim Souiczouicz[,] Dougert Solkuteuicz10, Kinieit[,] | Voistout Suireikouicz11[,] Lalusz Kirstoutouicz, quibus 12–12 | Bratosz Koilutouicz ad fideiussionem recipiunt.
Vilnae, fe[ria] 6. Sine | anno. Cum sigillis seniorum ex ipsis, primo quod in medium appensum est | Pogonia, s[e]c[u]ndo13, tercio 14–14 omisso, quarto obliterato, quinto 15–15 | in cera sup[er]lin[iente]16. № XI.
1 Над строкой повторено: Russicae.
2 Так в оригинале: отдельно стоящая заглавная буква K.
3–3 Зачеркнуто: Gastolti.
4–4 Зачеркнуто: Kirdois.
5 Вопреки чтению В. Семковича (Kirdites) мы не находим в этом слове буквы t. Хотя предпоследняя буква читается неуверенно, мы предполагаем, что это буква e, может быть, несколько видоизмененная из-за помарки писаря.
6 Вопреки чтению О. Галецкого (Montwil) последняя буква имени явно читается как t, а не l. В регесте вообще нет случаев, чтобы твердое «л» передавалось с помощью польской буквы ł (ср., например, Michailo). А в имени Montwit последняя буква имеет четко обозначенную поперечную перекладину и весьма похожа по написанию, например, на вторую букву t в слове Kirstoutouicz и на последнюю букву t в слове Butiuit.
7–7 Какими знаками препинания выделить эту группу слов, неясно, поскольку совсем неочевидно, кто именно здесь назван боярином князя Скиргайлы – Montwit или Leon Snirixeuicz.
8–8 Зачеркнуто: Pamigu.
9 Третья буква в слове написана с большим нажимом, чем остальные, и может быть прочитана и как u, и как n. Видимо, чтобы устранить путаницу, писарь поставил над буквой дополнительный значок в виде подковы окружностью вниз.
10 Вопреки чтению В. Семковича (Solkuleuicz) слово отчетливо читается как Solkuteuicz, то есть с буквой t, а не l. Написание букв в предпоследних слогах идентично написанию букв в слове Rakuteuicz.
11 Заглавная буква S по написанию почти идентична заглавным буквам S в словах Sudimunt, Skirgalonis, но верхняя петля написана с помаркой. Вторая буква может быть прочитана и как u, и как n.
12–12 Зачеркнуто: fideiussione p.
13 Слово написано над строкой.
14–14 Зачеркнуто quarto, но запятая после tercio оставлена (видимо, по недосмотру).
15–15 Здесь в оригинале помещен рисунок, см. ниже.
16 Слово читается неуверенно. Необычна форма буквы s. Буква u соединена с буквой p очень длинной чертой. Форма буквы p тоже несколько отличается от формы буквы p в других словах (например recipiunt, primo). Возможно, это сокращение для per.
О.Л. Fontes historiae Magni Ducatus Lithuaniae; starbel.by/dok/d051.htm, 2010.I.27, 2018.VII.05.
ПЕЧАТКИ
Печаток не знайдено
ПУБЛІКАЦІЇ ДОКУМЕНТІВ
Документів не знайдено
АЛЬБОМИ З МЕДІА
Медіа не знайдено
РЕЛЯЦІЙНІ СТАТТІ
Статтєй не знайдено
- «Кнѧз Русанъ Плаксич» (Розов В.А. Українські грамоти С. 38).[↩]
- Розов В. А. Українські грамоти, С. 46–47.[↩]
- ПСРЛ Т. 35 С. 65. 71, 89 и др.[↩]
- Wolff J. Kniazowie, S. 367.[↩]
- Войтович Л. В. Княжа доба: портрети еліти. Біла Церква. 2006. С. 298.[↩]
- Wolff J. Kniaziowie litewsko-ruscy od końca czternastego wieku. S. 367.[↩]
- Розов В. Українські грамоти. №20. С. 38–39; № 25. С. 46—47; ПСРЛ.Т. 35.С.65. Л. 101–101 об.; C. 71. Л. 21 об. — 22; С. 88–89.Л. 447; С. 114. Л.182 об.; С. 137.Л.79 об. 80.[↩]
- Розов В. Українські грамоти. №20. С. 38.[↩]
- Wolff J. Kniaziowie litewsko-ruscy od końca czternastego wieku. S. 585[↩]
- Розов В. Українськи грамоти. Київ, 1928. Т. I: XIV в. i перша половина XV в. № 25. С. 46–47; см. также: Грамоти XIV ст. № 54. С. 108.[↩]
- Ср.: Акты, относящиеся к истории Южной и Западной России, собранные и изданные Археографической комиссией. СПб., 1863. Т. I: 1361–1598. № 2. С. 2; Розов В. Українськи грамоти. Т. I. № 25. С. 46–47; Prochaska A. Przyczynki krytyczne do dziejуw unii. S. 44 и др.[↩]
- Розов В. Украйиськи грамоти. №20. С. 38. Об особенностях правового положения служивших правителю Новгород-Северской земли князей и бояр см.: Любавский М. К. Литовско-
Русский сейм. С.15.[↩] - Wolff J. Kniaziowie litewsko-ruscy od końca czternastego wieku. S. 367.[↩]
- AU. № 39. S. 37.[↩]
- Горский А.А. От земель к великим княжениям: «Примыслы»русских князей второй половины ХІІІ-ХV в. М. 2010. С.118.[↩]
- AU. № 39. S. 37.[↩]